rolenta
Posted : 6/25/2007 4:29:00 AM
Well, I speak German quite well, so all the German names actually confuse me a bit, and I'll tell you why. I'm never sure whether it's proper to pronounce them like they are in German or if they've been anglosized or what. Like, Lowchen. I've never heard anyone pronounce it, but I pronounce it like I would if I were speaking German. I knew the word "little lion" before I knew the dog breed, so it seems bizzare to pronounce it any other way. I think most people would say lo-chen. That and the o is supposed to have an umlaut and most people don't bother, which is understandable - HOWEVER... if you can't add the umlaut to a vowel, you're supposed to add an e at the end of it. Lowchen should be Loewchen if you're not going to use the umlaut.
I'm the same way with Weimaraner and Dachshund. I've actually been to Weimar, so to me, it's just saying "one who is from Weimar". And Dachshund, I just feel like I'm saying "badger dog". So, when someone calls them "dash-hounds" I'm not sure if that's what they're called in North America, or what. I feels wrong to mispronounce them! Also, when I was in high school, we were learning about Weimar and everyone else said "whimer" and I said "vimer" and they all thought I was weird.
The only one that doesn't seem to bother me is Rottweiler, and I think it's because I knew that word before I could speak German and I've never heard it any other way. Although, I'm still tempted to call German Shepherds "Deutsche Schaeferhund".